images filantes
images filantes
Édition bilingue
Traducteur : Stéphane Michaud
ISBN : 9782940055814
Notes diverses
Notes diverses
Édition bilingue
Wulf Kirsten, est l’une des grandes voix de la poésie allemande contemporaine. Son œuvre a vite dépassé les frontières de son pays pour atteindre tout l’espace germanophone. Le public français ne la connaissait encore que par des poèmes isolés ou une anthologie, Graviers, parue en 2009 aux Éditions Belin. Elle se recommande aujourd’hui de ses amis, Yves Bonnefoy, Michel Deguy et Philippe Jaccottet qui en reconnaissent à la fois la gravité et la franchise inscrites dans les événements d’un demi-siècle tragique. De telle sorte que la présente édition comble un vide : images filantes offre en effet en version bilingue l’intégralité de son dernier recueil publié il y a deux ans à Francfort-sur-le-Main. Si l’espace du poème, toujours bref chez Kirsten, est celui d’un flamboiement, il embrasse large. Les époques que l’auteur évoque vont des années rudes et heureuses de l’enfance – auxquelles la chute du régime hitlérien, puis la libération-occupation par les troupes russes mettent une fin brutale – à l’âge adulte, sous la férule de la République démocratique allemande, pour déboucher sur le temps présent, qu’ouvre la réunification des Allemagnes en 1989. L’ampleur chronologique répond du même coup à une double polarité entre la campagne, où le poète est né, et la ville, où son métier la fixé dès les années soixante. Les années d’enfance à Klipphausen, petit village aux portes de Dresde, lui a donné à jamais le goût de la nature. Weimar, d’autre part, lieu de résidence du poète, représente pour lui une tête de pont vers la littérature universelle. Le poète observe le flux de l’histoire. Il allie ce que l’on pourrait tenir pour inconciliable : l’évanouissement des choses et leur permanence. Dans une langue tantôt rauque, tantôt acérée, Kirsten façonne une « présence au monde » inoubliable.